1. Lekce


Ze všeho nejdříve se zaregistrujte na konverzační platformu speaky.com a vyberte si rodilého mluvčího.  Při konverzaci s ním si zapisujte veškerá slovíčka a poté je ihned procvičujte, ať si je efektivně zapamatujete. 

Budete tam samozřejmě potřebovat i gramatiku, ale tu si zatím vyhledáte v tomto kurzu nebo na internetu a pořádně se ji naučíte, až k ní dojdete v naší Virtuální škole.

Natočila jsem i manuál, kde předvádím, jak se tímto stylem učit a co si připravit. Na videu se sice učím italsky, ale platí to všeobecně na všechny jazyky. Proto vám to video dávám i sem do kurzu španělštiny.

Jaké jsou výhody studia slovíček v praxi oproti drcení se seznamy slov?

✅  Reálný kontext: Učení slov v průběhu konverzace poskytuje reálný kontext, což usnadňuje zapamatování a pochopení, jak slova fungují v běžné komunikaci.

✅ Naučení v souvislosti: Slovíčka jsou naučena v souvislosti s konkrétními situacemi a frázemi, což zvyšuje pravděpodobnost, že si je zapamatujete, protože mají praktický význam.

✅ Zabudované opakování: Procvičování slov ihned po konverzaci vytváří efektivní systém opakování, což posiluje zapamatování a upevňuje slovní zásobu.

✅ Motivace skrze interakci: Konverzace s rodilým mluvčím může být motivující a zábavný způsob studia slov, což zvyšuje pravděpodobnost pravidelného učení.



Výslovnost 


Samohlásky (vocales)

Samohlásky se ve španělštině vyslovují stejně jako v češtině. Nerozlišují se ale samohlásky dlouhé nebo krátké. Čárka nad samohláskou neoznačuje délku, nýbrž přízvuk.

i

  • se čte jako české i: vivir [vivir] žít. Nezměkčujeme předcházející d, t, n - čteme di [dy], ti [ty], ni [ny] día - den, tía - teta, nivel - úroveň.

y

  • jako samostatné slovo a na konci slov se čte jako [i] y, rey - král
  • před samohláskou a po ní se vyslovuje jako české [j] mayo - květen

Souhlásky (consonantes)

Souhlásky se vyslovují opět stejně jako v češtině, jen některé se liší. To si ukážeme na následujících pravidlech:

b, v

  • na začátku slov a po m, n se čte jako české [b] bicicleta - kolo
  • uprostřed slova (ne však po m, n) se vyslovuje hláska, která v češtině neexistuje. Abychom mohli vyslovit tuto hlásku, musíme nastavit rty na normální české [b], nedovřeme je však úplně, ponecháme mezi nimi úzkou štěrbinu a vyslovíme [β] beber - pít

c

  • před a, o, u, před souhláskou a na konci slov čteme jako české [k] Carlos
  • před e, i vyslovujeme jako české [s] ceviche (pokrm z ryb, oblíbený v přímořských oblastech Latinské Ameriky)

ch

  • vyslovujeme jako české [č] checo - český

d

  • na začátku slov a uprostřed slova po l, n se čte jako české [d] decir - říci
  • uprostřed slova (nikoli po l, n) se vyslovuje měkké [đ] todo - všechno
  • na konci slova vyslovujeme velmi slabě, hláska skoro zaniká usted - vy (vykání jedné osobě)

f

  • vyslovuje se úplně stejně jako v češtině folleto - brožura

g

  • před e, i se čte jako [ch] Germán; slovo "gente" Latinoameričané vyslovují jako [hente] - lidé, mágico - magický [máhiko]
  • na začátku slova se čte jako české [g] grande - velký/á
  • uprostřed slova zní hláska oslabeně Bogotá
  • gue, gui [ge, gi] guerra - válka
  • gua, guo [gua, guo] guardar - uložit
  • güe, güi [gue, gui] lingüística - lingvistika

h

  • nevyslovuje se

j

  • vyslovuje se jako [ch], v některých zemích Latinské Ameriky se vyslovuje jako [h] joven - mladý/á [hoven]

k, l

  • čte se stejně jako v češtině kilómetro - kilometr, litro - litr

ll

  • v Latinské Americe se vyslovuje jako [j] a někdy jako [dž] llave - klíč

m

  • vyslovuje se stejně jako v češtině mano - ruka

n

  • vyslovuje se stejně jako v češtině, s výjimkou - před b, p a v se čte jako [m] en Perú

ñ

  • vyslovuje se stejně jako české [ň] mañana - zítra / ráno

p

  • stejné jako v češtině Panamá

q

  • vyslovuje se jako české [k], nikoli [kv] queso - sýr

r

  • uprostřed slova zní stejně jako v češtině Carlos
  • na začátku slova se vyslovuje velmi výrazně rojo - červený

s, t

  • vyslovují se jako v češtině santo - svatý, tía - teta 

v

  • vyslovuje se jako [b] vivir - žít

x

  • podobná výslovnost jako v češtině
  • ve slově México se vyslovuje jako [ch]

z

  • čte se jako [s] zebra - zebra

Vázání slov

Ve španělštině dochází k tzv. vázaní slov patřících k sobě, tzn. člen a podstatné a přídavné jméno, osobní zájmeno se slovesem, záporka "no" se slovesem, krátké věty apod.. el hotel - hotel, el hombre - muž, ¿Qué es esto? - Co to je?



Přízvuk


Čárka nad samohláskami ve španělštině označuje přízvuk (el acento), nikoli délku!


  • Slova, která končí na samohlásku nebo - n, -s mají přízvuk na předposlední slabice: hola, inteligente, Carlos, Ana 
  • Slova končící na souhlásku kromě - n, -s mají přízvuk na poslední slabice: salud, profesor, azul, 
  • Vymyká-li se přízvuk těmto dvěma pravidlům, pak je nepravidelný a musí se označit: adiós, república, unión
  • Psaný přízvuk můžu také rozlišovat slova stejného tvaru, ale odlišného významu: tu x tú, si x sí, el x él

Pro vysokoškoláky:
palabras agudas = slova, která mají přízvuk na poslední slabice
palabras llanas = slova, která mají přízvuk na předposlední slabice
palabras esdrújulas - slova, která mají přízvuk na předpředposlední slabice

palabras sobresdrújulas - slova, ve kterých předcházejí tři hlásky odzadu 


Pozor, abyste dobře spočítali slabiky a správně umístili přízvuk. Jednoduché samohlásky jsou stejné jako v češtině (a,e,i,o,u), ale dělí se na silné (a,e,o) a slabé (i,u). Pokud se setkají dvě silné samohlásky, tvoří dvě slabiky (te-a-tro), zatímco spojením slabé a silné samohlásky nebo dvou slabých, vzniká dvojhláska - jedna slabika. Je-li dvojhláska v přízvučné slabice, je přízvuk na silné (bai-le), u dvou slabých je přízvuk na druhé (Sui-za). Dvojhláska zaniká, pokud je přízvuk nepravidelný a stojí na slabé samohlásce (Ma--a). Ve španělštině se také vyskytují trojhlásky, které vždy tvoří jedna silná samohláska a dvě slabé (con-ti-nuáis).

dvojhláska/diftong - el diptongo
trojhláska/triftong - el triptongo
hiát/setkání dvou samohlásek netvořících dvojhlásku - el hiato



Abeceda

Podle Ortografía de la lengua española ve španělštině existuje pět spřežek (dvě písmena představující jeden zvuk): ch, ll, gu, qu a rr. Tyto spřežky se ve slovnících neklasifikují jako samostatné, ale jsou umístěné dle abecedního pořádku.



Rod a člen


Rozlišujeme mužský a ženský rod

U rodu mužského končí podstatná a přídavná jména na - O a mají člen "el": el amigo

U rodu ženského končí podstatná a přídavná jména na - A nebo - IÓN a mají člen "la": la canción

Existují i výjimky, např: el mapa, el problema, el día, la mano atp.

Některá podstatná jména mají stejný tvar pro oba rody: la / el estudiante

Člen neurčitý

Pro mužský rod se používá "un": un hombre

Pro ženský rod se používá "una": una mujer

V množném čísle se neurčitý člen téměř nepoužívá, ale existuje. "Unos/unas" znamená "nějací, někteří, několik". Proto podstatná jména v množném čísle bývají bez členu.

Neurčitý člen v množném čísle se používá v následujících případech:

  • K vyjádření neurčité množiny: Hay unos niños en el parque. (V parku jsou někteří děti.)
  • K vyjádření neurčitého množství: Necesito unas monedas. (Potřebuji některé mince.)
  • K vyjádření neurčité kvality: Me gustan unos pasteles. (Líbí se mi některé koláče.)
  • K vyjádření neurčitého účelu: Compré unos zapatos. (Koupil jsem některé boty.)

Neurčitý člen v množném čísle se také používá v některých ustálených výrazech:

  • unos cuantos (několik)
  • unos cuantos años (několik let)
  • unas cuantas personas (několik lidí)

Člen určitý

Pro mužský rod se používá "el": el hombre (V množném čísle "los": los hombres)

Pro ženský rod se používá "la": la mujer (V množném čísle "las": las mujeres)


Vlastní jména se obvykle používají bez členu. Jestliže následuje vlastní jméno po podstatných jménech - señor, señora, señorita apod., je toto podstatné jméno vždy se členem určitým. Pouze při oslovení stojí bez členu.

  • El señor Gonzáles es muy rico. - Pan Gonzáles je moc bohatý.
  • Señor Gonzáles, ¿cómo está? - Pane Gonzálesi, jak se máte?


Vynechání členu


Pokud před podstatným jménem stojí zájmeno

  • Mi mamá está feliz. - Moje mamka je šťastná

Pokud mluvíme o věcech v množném čísle

  • Venden libros, no cuadernos. - Prodávají knihy, ne sešity.

U nepočitatelných podstatných jmen

  • ¿Hay té? - Je ještě čaj?

Před vlastními jmény

  • Me llamo Marie. - Jmenuji se Marie.

V oslovení

  • Señora Martínez, ¿está ocupada? - Paní Martínez, jste zaneprázdněna?

V ustálených slovních spojeních

  • por ejemplo - například
  • por favor - prosím


 U profesí

  • Soy médica. - Jsem doktorka.
U národností

  • Somos checos. - Jsme Češi.





Množné číslo

Pravidla pro tvoření množného čísla:

  • Slova, která končí na samohlásku = koncovka - S

El amigo - los amigos (kamarád - kamarádi)

La señora - las señoras (jedna paní - několik paní)


  • Slova končící na souhlásku = koncovka - ES

El profesor - los profesores (učitel - učitelé)

La mujer - las mujeres (žena - ženy)


  • Některá slova jsou neměnná, např.:

El análisis - los análisis (rozbor - rozbory)

La crisis - las crisis (krize - krize)


  • Koncové - Z se mění na - C a přidává se koncovka - ES

El lápiz - los lápices (tužka - tužky)

La cruz - las cruces (kříž - kříže) 



Otázka a zápor

Otázka

Otázku vytvoříme převrácením slovosledu nebo změníme intonaci.

  • ¿Eres colombiana? - Jsi Kolumbijka?
  • ¿Sara no tiene hermano? - Sára nemá bratra?


Zápor

Před časovaný tvar slovesa dáme záporku "no"

No, no soy colombiana. - Ne, nejsem Kolumbijka.

No, Sara no tiene hermano. - Ne, Sára nemá bratra.


Vykřičník a otazník

Vykřičníky a otazníky se píší i před samotnou větou, a to obráceně: ¿ ¡


Zdrobňování a zveličování slov


Pro zdrobnění používáme tyto přípony:


-ito (-ita, -itos, -itas): chiquito - maličký, momentito - momentíček

-cito (-cita, -citos, -citas):  pobrecito - chudáček, madrecita - matička

-illo (-illa, -illos, -illas): pobrecillo - chudáček, Pepillo


Další drobné přípony jsou:

-ecito, -ete, -uelo, -illete, 


Zveličující přípony jsou např.:

-ón (-ona, -ones, -onas): mujerona - velká žena

-azo (-aza, -azos, -azas): llenazo - plno

-acho (-acha, -achos, -achas) nebo -ucho (-ucha, -uchos, -uchas): asnucho - velký osel



Užitečné fráze

Oprava: ¡Buenas noches! (v obrázku chybí obrácený vykřičník)

Pozn: Učitel se také řekne "el profesor/la profesora"

Text

Začněte číst už od první lekce! Do každé lekce jsem pro vás připravila jeden text, který se pokuste přečíst. Pokud si nebudete jisti, jak se co vyslovuje, podívejte se do přehledu nebo nahrajte hlasovou zprávu vašemu konverzačnímu partnerovi, kterého jste si našli na speaky.com. Neznámá slovíčka si můžete zapsat a procvičit v konverzaci.


¡Hola estudiantes!

Bienvenidos al curso de español para principiantes. En estas lecciones aprenderemos lo básico para comunicarnos en español. Empezaremos con saludos, números y expresiones cotidianas. ¡No se preocupen, estamos aquí para ayudarles en cada paso del camino! ¡Vamos a comenzar esta emocionante aventura juntos!

Saludos,

Marie

Nezapomeňte ohodnotit lekci


Cvičení

1. Vyhláskujte vaše jméno a příjmení a pošlete úkol vašemu konverzačnímu partnerovi.



Colores 1


Pokud máte učebnici Colores 1, udělejte si v první lekci cvičení 1, 4, 5, 6, 7. Přečtěte si nahlas celou stranu 12. Dále udělejte cvičení 14

Pokud máte pracovní sešit Colores 1, vypracujte v první lekci cvičení 2,3,4,5,6 a 8

Kde si můžete tyto knihy pořídit?

Studijní bonus


Španělsko

Podívejte se na dvaceti pětiminutový dokument o Španělsku. 

Písnička na týden

David Bisbal, Wisin & Yandel - Torre De Babel

Zazpívejte si :-)

Somos fichas de ajedrez en un juego de poder
Es necesario aprender a vivir en armonía
Porque mientras unos mueren de hambre
Otros derrochan dinero y tiempo en cosas sin sentido, eso es claro
Esto es un llamado, y abúsate que se acaba el tiempo
Suéltalo

Mira bien
Todo va mal y todo está al revés
Y tal vez no haya una segunda vez
Para mirar las rosas rojas del Edén (Oye brother)
Mira bien
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
Y caerás, no importa donde estés
Sobre las ruinas de la torre de Babel

De nuestro trato ya no queda nada
No te hemos dado lo que tú esperabas
Roto el corazón, ahora sangra de dolor
Por timonel un grupo de invidentes
Que se ha encallado en este mar de gente
Nada importa ya, nada tiene su lugar

Se pueden respirar
Tanta desolación
De lágrimas al viento
Y va una cruz en medio de la procesión

Mira bien
Todo va mal y todo esta al revés
Y tal vez no haya una segunda vez
Para mirar las rosas rojas del Edén
Mira bien
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
Y caerás, no importa donde estés
Sobre las ruinas de la torre de Babel

Es necesario que te hable del tema
Están pasando problemas
O te salvas o te condenas
Algunos en el alcohol ahogan las penas
Otros en el barrio se destrozan las venas

Rema, o el barco se te quema
Yo veo sangre en la escena
Yo que tu acepto a Jesucristo y me pongo el emblema
Me recojo y cambio el sistema

Sólo tu decides tu final
Te quiero hablar
Sólo resta llorar
El mundo anda mal
No te quiero engañar
Sólo detente a pensar
Tenemos que reaccionar
El tiempo se está acabando

Ciegos, entupidos e indiferentes
Masa febril de ricos e indigentes
Pasto de cortar, que no sabe a donde va
Somos fichas de un ajedrez siniestro
Para apostar en pleno a nuestros muertos
Juego de poder, sembrar fuego por doquier

Los hombres de razón
Especie en extinción
Ha muerto la conciencia
Y solo queda el eco de la decepción

Agúzate que se te acaba el tiempo
De abrir los ojos antes del abismo
Te da lo mismo mi sufrimiento
Porque eres prisionero de tu egoísmo

No des la espalda al llanto de la gente
Que lo que mata es ser indiferente
No des la vuelta a la tormenta
Porque al final serás quien pague la cuenta

Quiero, cielo transparente, en el mundo entero
A veces sufrir, te enseña a vivir
Deja de fingir, no esperes a morir
En esta selva de cemento hay que resistir
Empieza a brindar para recibir

Sólo tu decides tu final
Te quiero hablar
Sólo resta llorar
El mundo anda mal

No te quiero engañar
Sólo detente a pensar
Tenemos que reaccionar
El tiempo se está acabando

Mira bien
Todo va mal y todo esta al revés
Y tal vez no haya una segunda vez
Para mirar las rosas rojas del Edén
Mira bien
Que se abre el suelo bajo nuestros pies
Y caerás, no importa donde estés
Sobre las ruinas de la torre de Babel

Oye despierta, y defiende tus valores, bro
No dejes que tus sentimientos mueran y enfócate en hacer el bien
España en un junto para la historia
W con Yandel, David Bisbal 


Otevřít dveře do druhé lekce

Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky